Golo Geschrieben 16. April 2009 Teilen Geschrieben 16. April 2009 Hallo Leute ! Meine Tochter wird ein paar Monate in NZ studieren und möchte so einen kleinen Übersetzungscomputer (zB von Casio) - den ich bezahlen soll, nona - sie wird aber auch ein kleines Netbook mitnehmen. Gibts nicht ein Übersetzungsprogramm (wichtig wäre primär Englisch, aber über das AHS-Niveau hinausgehend mit Wirtschaftsvokabeln, mehr Sprachen können nicht schaden) das man irgendwo kaufen und auf das Netbook aufspielen kann ? (dann müsste sie auch nur ein Trumm rumschleppen) - die Lösung sollte halt billiger sein als ca. 130 Euro, die so ein Übersetzungscomputer kostet. Für Hinweise wäre ich dankbar. Gruß Gerold Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
m0le Geschrieben 16. April 2009 Teilen Geschrieben 16. April 2009 dict.leo.org wenns studiert wirds sicher irgendwo ein Inet haben ... Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Bernhard_K Geschrieben 16. April 2009 Teilen Geschrieben 16. April 2009 she ich auch so! Der leo.org kann sehr viel und kostet nix. Internet wird ja am Netbook vorhanden sein. Wobei man sich von Übersetzungsprogrammen nicht zu viel erwarten darf. Übersetzt werden primär Vokabel die Satzstellung bringt meines Wissens noch ein Programm richtig hin. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
m0le Geschrieben 16. April 2009 Teilen Geschrieben 16. April 2009 Ansonsten ... http://www.langenscheidt.at/ Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Golo Geschrieben 16. April 2009 Autor Teilen Geschrieben 16. April 2009 Danke - wahrscheinlich wird meine Tochter aber nicht überall Internet-Zugang haben bzw. ob es in NZ so Funk-Internet (oder wie das heisst) überhaupt erschwinglich ist und vielleicht wird sie Übersetzungen auch brauchen, wenn gerade kein Internet zur Verfügung steht. Ich hab mir gedacht, man spielt einfach ein Übersetzungsprogramm fix auf das Netbook - werde mir mal die Langenscheid-Produkte anschaun. Jedenfalls vielen Dank ! Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
andreas999 Geschrieben 16. April 2009 Teilen Geschrieben 16. April 2009 ja solche Programme gibt es - z.b.: LingoPad, ist relativ populär http://www.chip.de/downloads/LingoPad_19092158.html Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Golo Geschrieben 16. April 2009 Autor Teilen Geschrieben 16. April 2009 Danke - das ist ja sogar gratis (Langenscheid-Programm kostet fast 100 Euro). Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Sugarbabe Geschrieben 16. April 2009 Teilen Geschrieben 16. April 2009 servus Gerold bei den Übersetzern aus dem i-net wär ich etwas vorsichtig, da die die Grammatik nicht so sehr drauf haben. Für einzelne Vokabeln sicher ausreichend. zB auch bei translate.eu Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Golo Geschrieben 16. April 2009 Autor Teilen Geschrieben 16. April 2009 Grammatik bzw. die Übersetzung ganzer Sätze ist weniger wichtig, meine Tochter möchte primär einzelne Fachvokabel (meistens kaufm. Spezialausdrücke) übersetzen - die sollte das Programm halt kennen... Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
NoMore Geschrieben 16. April 2009 Teilen Geschrieben 16. April 2009 .... primär einzelne Fachvokabel (meistens kaufm. Spezialausdrücke) übersetzen... Was spricht gegen eine altmodische gedruckte Version? Da gibts welche die auf Wirtschaftsausdrücke spezialisiert sind. Braucht man kein Internet dafür und die Batterie kann auch nicht ausgehen. Und wenn wer deine Tochter in NZ blöd angeht, kann sie ihm den Wälzer nachwerfen :s: Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.