PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : An die Lateiner unter Euch...



jives
15-10-2005, 23:06
Ich (als ungeblideter Techniker ;)) bräuchte Hilfe mit einer Übersetzung!

Ich suche lateinische Übersetzung von "Wächter der silbernen Gipfel".
Die einzelnen Wörter hab ich schon mal aus dem Internet, aber mit den Fällen und der richtigen Reihenfolge hab ich schon große Probleme ;)

Aber für die Lateiner unter Euch ist ds sicher kein Problem...
Danke schon im voraus! :)

Max
15-10-2005, 23:12
wenn du uns die Vokabel verraten magst?

jives
15-10-2005, 23:18
Kommt sofort :D

Wächter = custos/excubitor/vigil
Silber = argentum
Gipfel = culmen/arx

Obs stimmt weiß ich nicht, ich habs von hier: http://wernersindex.de/deutschlatein.htm ;)

"Wächter _des_ silbernen Gipfels" wär uch interessant ;)

Max
15-10-2005, 23:33
hab jetzt grad kein Stowasser bei der Hand, um die Deklinationen zu überprüfen, aber es müsste

"Vigil culminum argentorum" heißen oder so

fullspeedahead
15-10-2005, 23:33
custodes arxium argentorum oder so (sofern arx männlich ist und das Adjektiv argentus3 ist).

MfG,
Mathias

Sofern du Wächter in der Einzahl meinst:

custos arxium argentorum


ps: weil ich grad seh, das der Max auch was geschrieben hat.

Für den Wächter ist custos weitaus geläufiger, was für den Gipfel üblicherweise verwendet wird, weiß ich nicht.

Max
15-10-2005, 23:34
Wächter des silbernen Gipfels wäre demnach

Vigil culminis argenti

jives
15-10-2005, 23:38
Super, danke für die schnelle Hilfe! :toll: :klatsch: :jump:
Obs jetzt 100%ig passt, ist nicht so wichtig ;)