jogul Geschrieben 12. Dezember 2006 Teilen Geschrieben 12. Dezember 2006 dass googles übersetzungstool sehr erheiternde ergebnisse liefert ist ja alt bekannt... nun hab ich den text eines liedes mehrfach hin und her übersetzt und damit dementsprechend verfremdet.. echt lustig was dabei rauskommt. errät jemand den titel? Completely on behalf I am bright and early familiar faces, basic not places, basic faces, for daily enterprise, go out nowhere out to go nowhere your tears above its glasses, expression, no expression, central head does not fill, to explain in order to hide itself, which I guarantee, in order to drown would like, none tomorrow, none tomorrow means and I it to the kind of merry, I finds it to the kind of sad, the dreams, which best into which I find cube, which is, I at everything had, to discovery I it strongly, you to take I find it hard if people run into circles, it in the morning very much much, which furious world, furious world, children, who wait the day, which they believe well, warmest greetings, warmest greetings and I believes the way, if each child, seats and to hear, went to the school sets and hears and I was, could do nobody very nervous me, nobody knew me, hello teacher explain I, what my lesson is, by me, quite, to, to quite look by me view, and I find it to the kind of merry, I find its kind of sad, the dreams, well inside, which I cube, which is, I at all, discovery I had it strongly to explain as you I finds it hard to take, if people run into circles, it is very much, furious world, furious world, enlargement your world, furious world… keine ahnung wie leicht es zu erraten is. wenn mans weiss dann scheints einfach, da es doch markante schlüsselstellen gibt Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
NoWay Geschrieben 12. Dezember 2006 Teilen Geschrieben 12. Dezember 2006 mad world? Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
m0le Geschrieben 12. Dezember 2006 Teilen Geschrieben 12. Dezember 2006 mad world? stimmt Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
steve4u Geschrieben 12. Dezember 2006 Teilen Geschrieben 12. Dezember 2006 mad world? Hat einen Neustart mit "Gears of War" hingelegt! Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
jogul Geschrieben 12. Dezember 2006 Autor Teilen Geschrieben 12. Dezember 2006 Hat einen Neustart mit "Gears of War" hingelegt! das hat mich auf die idee gebracht so, dann muss also was neues her... Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
romanTHEone Geschrieben 12. Dezember 2006 Teilen Geschrieben 12. Dezember 2006 mal was anderes für http://www.google.at FAILURE eingeben und "auf gut Glück" Suche drücken! ;-) was uns die google typen da wohl vermittel wollen?! Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Magier Geschrieben 12. Dezember 2006 Teilen Geschrieben 12. Dezember 2006 mal was anderes für http://www.google.at FAILURE eingeben und "auf gut Glück" Suche drücken! ;-) was uns die google typen da wohl vermittel wollen?! *gähn* Danke, der nächste bitte... Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
TomCool Geschrieben 12. Dezember 2006 Teilen Geschrieben 12. Dezember 2006 coole Idee!!!!!!!! Habs ein bisserl verfeinert und auch arabisch und französisch genutzt. Wer weiß, welcher Liedtext das ist? The second and a third two three four fortunately it denies if I say something to you offends already ozone G “in television, the radio, which does not employ one not run. - Short, the many young people are completely the heart, and know that each night has a said price: “short-to balance candy answered me the heat of rapp of tons of “! “I take hot, it goes: ” Children, in the order, éniaux of the procedures G which I want to say that friends “are wanted and atmospheres of Jack and with any generation. I had enough überreiss radio necessarily” aucuns it wants. Any consideration of me, people speak about “envisaged any rauch” about the places that special is always known, Mein “and they also carry out under the ground. To sing there: “Of character more obvious, OH what think you you see the high one! Uh, uh, uh, this are good to know you Anchao”, and you are the reason. The massacre to identify the requests of the life. “All is clear Mr. Komissar? The one of H wants to buy some materials and? And never not to blow to tackle this question? Thus Raad to strike a blow! To meet the atmosphere of generation, and there is also black hip of sister of horses, and the remainder in a new context is one of the horses, including blacks of the änd indecent W”. A clear case, Mr. Komisar even if coalition and meinung: snows, all this ärts of Vaher `von talw us to today know each child. The child of song remains directly “of character more clearly, OH what you are thought see the high one! Uh, uh, uh, we refer the small trade and the stupidity of this fragment us Akhras. “Of character more obvious, OH what think you you see the high one! Uh, uh, if you it answer, which is known with the word of Jahm on 'can you kill. Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
steve4u Geschrieben 12. Dezember 2006 Teilen Geschrieben 12. Dezember 2006 coole Idee!!!!!!!! Habs ein bisserl verfeinert und auch arabisch und französisch genutzt. Wer weiß, welcher Liedtext das ist? Falco schau obi - "Der Kommissar"! Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
jogul Geschrieben 12. Dezember 2006 Autor Teilen Geschrieben 12. Dezember 2006 kurzes OT: All humans samma more zwider, i mechts into the Goschn haun me san all humans more zwider, into the Goschn mecht ichs haun. Voda, Muada, sister, Bruada and de whole Paklrass All humans samma more zwider, when i lead yourself go i haass Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
xtroman Geschrieben 13. Dezember 2006 Teilen Geschrieben 13. Dezember 2006 Jogul, ich seh schon You se speakst english very much Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
romanTHEone Geschrieben 13. Dezember 2006 Teilen Geschrieben 13. Dezember 2006 *gähn* Danke, der nächste bitte... tz! banause! :s: Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.