NoWin Geschrieben 18. Februar 2008 Teilen Geschrieben 18. Februar 2008 jetzt ist es mal an der zeit, den beiden obgenannten und einigen helfern im hintergrund (hier sei der gernot und der toni von der müller gmbh in graz erwähnt) zu danken. nachdem die container (gefüllt mit rahmen) aus asien zu spät den hafen verlassen haben - stürme verhinderten ein rechtzeitiges auslaufen - war auch die rechtzeitige lieferung unserer neuen mieträder gefährdet. durch den einsatz vom nopain konnten nunmehr die ersten 3 räder bereits an die gäste vermietet werden und der tom turbo wird am kommenden donnerstag mit unterstützung vom martin die restlichen bikes nach mallorca bringen. muchas gracia Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Gast Tom Turbo Geschrieben 18. Februar 2008 Teilen Geschrieben 18. Februar 2008 gerne doch, ist doch selbstverständlich:) und am Mi. Abend bau ma die Räder noch schnell zusammen:zwinker: Senor NoWin, uno cafe con leche i una torte de almendra Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Supermerlin Geschrieben 18. Februar 2008 Teilen Geschrieben 18. Februar 2008 Ich hab nyx dazu beigetragen, aber ich finds toll wie da einige anderen zur Seite stehen und wirklich helfen. (Net nur durch Mund aufmachen bzw. tipseln von ein paar Worten und Sätzen). lg, Supermerlin Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
gebath Geschrieben 18. Februar 2008 Teilen Geschrieben 18. Februar 2008 Senor NoWin, uno cafe con leche i una torte de almendra da kann ich als spanisch schüler nur sagen: un nicht uno wenn darauf ein männliches Nomen folgt und es ist "y" nicht "i" und "tarta" statt "torte" also richtig wäre: Senor (mit tilde also der Welle da drüber) NoWin, un café con leche y una tarta de almendra aber was soll das Senor NoWin da vorne überhaupt heißen? soll der NoWin das kriegen? dann so (wenn er nicht selbst bestellt): Un café con leche y una tarta de almendra para (senor) NoWin, por favor wenn ers selber bestellt: Un café con leche y una tarta de almendra para mi por favor! immer schön bitte und danke sagen so das war mal mein Beitrag zu diesem Thema :devil: Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Gast Tom Turbo Geschrieben 18. Februar 2008 Teilen Geschrieben 18. Februar 2008 da kann ich als spanisch schüler nur sagen: un nicht uno wenn darauf ein männliches Nomen folgt und es ist "y" nicht "i" und "tarta" statt "torte" also richtig wäre: Senor (mit tilde also der Welle da drüber) NoWin, un café con leche y una tarta de almendra aber was soll das Senor NoWin da vorne überhaupt heißen? soll der NoWin das kriegen? dann so (wenn er nicht selbst bestellt): Un café con leche y una tarta de almendra para (senor) NoWin, por favor wenn ers selber bestellt: Un café con leche y una tarta de almendra para mi por favor! immer schön bitte und danke sagen so das war mal mein Beitrag zu diesem Thema :devil: sorry, die Tatra war ein Tipfehler aber sonst erwischt Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
gebath Geschrieben 18. Februar 2008 Teilen Geschrieben 18. Februar 2008 nehmts euch halt ein kleines Spanisch wörterbuch mit. das hat die nötigsten Phrasen auch dabei. Briefkorrespondenz werdets ja net brauchen... 1 Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Gast Tom Turbo Geschrieben 18. Februar 2008 Teilen Geschrieben 18. Februar 2008 nehmts euch halt ein kleines Spanisch wörterbuch mit. das hat die nötigsten Phrasen auch dabei. Briefkorrespondenz werdets ja net brauchen... Auf Malle kannst ja eh alles auch auf (Piefke)deutsch bestellen und in den guten Cafes ín Sineu, Muro usw, bin ich schon so bekannt, das ich nurmehr aufzeigen brauch Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
gebath Geschrieben 18. Februar 2008 Teilen Geschrieben 18. Februar 2008 na wennst so bekannt bist is auch ok ansonsten find ichs bescheuert in Spanien auf deutsch zu bestellen. Das is ja so wie wenn dich der Franzose der seit 17 Jahren in Österreich lebt auf französisch anredet nur weil er gard meint er muss. find man sollte schon grundphrasen können oder sich zumindest bemühen. Die "Einheimischen" freuen sich meistens und sind manchmals auch freundlicher... Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Gast Tom Turbo Geschrieben 18. Februar 2008 Teilen Geschrieben 18. Februar 2008 Seh ih eh auch so wie du!!, nur wirst man in Malle von vielen Lokalbesitzern gleich auf deutsch angesprochen:rolleyes: Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
gebath Geschrieben 18. Februar 2008 Teilen Geschrieben 18. Februar 2008 auch wieder war. aber wir sind uns ja einig! Hoffe jetzt noch, dass bei euch alles gut geht... Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.